Юридическая
компания Адвокат

Легализация документов Киев

Легализация документов Киев

Существует ряд аспектов, по которым документ, выданный в одной стране для придания ему юридической силы на территории другого государства должен пройти процедуру легализации. Так, к примеру:

  • для получения иммиграционной визы,
  • для получения гражданства иностранного государства,
  • пройти аккредитацию иностранного филиала и представительства, тем самым способствуя развития бизнеса на иностранном рынке,
  • получить зарубежное образование или пройти стажировку в иностранной компании,
  • для заключения международных договоров,
  • при покупке недвижимости или вступления в наследство,
  • для совершения ряда других действий.

Легализация документов Киев – гарантии, стоимость и сроки

  • Индивидуальный подход к каждому клиенту.
  • Гибкое ценообразование проекта. Стоимость зависит от объема, срочности, сложности текста в документе.
  • Постоянная коммуникация с Посольствами и Министерствами.
  • Работаем не только в Киеве, но и по всей Украине. Процедура может проходить без присутствия клиента.
  • В течение 30-40 минут наши специалисты подготовят точный расчет заказа клиента.

Преимущества и гарантии легализации документов

В зависимости от цели придания документу, выданного в Украине юридической силы в зарубежной стране, наш специалист поможет ее осуществить.

Причины сотрудничества с нами:

  1. Полный комплекс услуг: легализация, апостиль, сертифицированный перевод бюро переводом, визовая поддержка, консульское удостоверение.
  2. Проверка документа на функциональную составляющую при переводе — абсолютно тождественный перевод текста.
  3. Не допускаем типичных ошибок (перевод не должен быть подписан и иметь печати, которых нет в оригинале; перевод всего документа полностью, включая текст печатей фигурирующих в оригинале; перевод не может содержать фраз, которых нет в оригинале).
  4. Опираясь на знания готовим документы для использования их в международном обороте.

Стоимость и сроки легализации документов

Стоимость легализации документов зависит от нескольких факторов: вида (апостиль или полная консульская легализация), страны, на территории которой будет использован документ, заверении в уполномоченном министерстве, срочности, образца документа (выданный до или после 2000 года), нотариального заверения (перевода с одновременным переводом удостоверительной подписи нотариуса на иностранный язык, перевода на редкие языки или копии документа).

Срок — в пределах 2-10 рабочих дней и зависят от страны, куда планируется подача документов.

Как заказать легализацию документов

В сферу деятельности компании Nakaz входят услуги по легализации документов для физических и юридических лиц любой сложности, а также услуги перевода документа с его нотариальным заверением.

В деятельность Nakaz входит также проставление консульской печати в случае выезда за рубеж.

Наш офис расположен в Киеве и сотрудничает с Министерством иностранных дел Украины, Министерством Юстиции Украины и другими компетентными органами. Для получения детальной информации звоните в офис.

Быстрая оценка заказа

После согласования стоимости, условий оплаты и сроков исполнения специалисты приступают к работе. Наш опыт и профессионализм — качественная услуга клиента в точно оговоренные сроки.

Апостиль или консульская легализация?

По факту существует две опции легализации — проставления апостиля и консульская легализация.

В первом варианте легализация документов через проставление штампа Апостиль на оригиналах или копиях касается документов, которые будут использованы на территории стран-участников Гаагской конвенции. На сегодняшний момент это большинство стран Европы, часть стран Латинской Америки и список стран постоянно пополняется. Заполненный надлежащим образом, апостиль удостоверяет подлинность подписи и статус лица, подписавшего документ. Документ со штампом апостиль одной из стран — участниц Гаагской конвенции безоговорочно принимается в другой стране, подписавшей Конвенцию.

Во втором варианте — консульская легализация, предусматривает поэтапное заверение документа государственными органами разного уровня. Полная консульская легализация применяется в странах, не подписавших Гаагскую конвенцию. Только после ее прохождения официальные документы будут иметь юридическую силу на территории страны, чье консульство поставило отметку. Основной перечень документов, подлежащих легализации объемный и каждая страна выдвигает свои требования.

УслугаСрокиЦена (грн.)
Легализация в МИД (для физических лиц)3-4 рабочих дней650 грн. *
Легализация в МИД (для юридических лиц)3-4 рабочих дней1500 грн. *
Легализация в Минюст (для физических лиц)2-3 рабочих дня250 *
Легализация в Минюст (для юридических лиц)2-3 рабочих дня350 *
Консульская легализациясрок и стоимость консульской легализации зависит от страны подачи

* В стоимость не входит государственная пошлина (печати МИД и МИН ЮСТ в размере 55 за документ)

Специфика перевода легализованных документов

Нотариальный перевод документов — заверение подписи переводчика нотариусом и является неотъемлемой частью всех форм легализации. Он необходим и в связи с упрощенной процедурой — проставлением апостиля и в ходе полной консульской легализации. Перевод может быть необязательным в случае легализации документов коммерческого характера через торгово-промышленную палату, когда оригинал изначально на иностранном языке или дублируется на иностранном и украинском языках. Перевод и легализация актуальны как для физических, так и юридических лиц.

В рамках упрощенной легализации (апостиль) перевод может быть осуществлен до или после проставления апостиль.

Этапы комплексной процедуры легализации через проставление апостиль

  1. Перевод + Нотариальное заверение перевода + Апостиль на перевод.
  2. Апостиль на оригинал + Перевод + Нотариальное удостоверение перевода.
  3. Апостиль на оригинал + Снятие нотариальной копии + Перевод + Нотариальное удостоверение перевода + Апостиль на перевод.

Полная консульская легализация достаточно сложный процесс. Процедура состоит в следующем

  1. Делается нотариальная копия документа (исключения составляют законченные нотариальные акты, составленные у нотариуса).
  2. Перевод на официальный язык страны куда подается документ.
  3. Нотариальное заверение перевода.
  4. Подача документа в МинЮст Украины для заверения подписи нотариуса.
  5. Подача документа в МИД Украины для заверения подписи сотрудника МинЮста.
  6. Подача в Консульство страны назначения для подтверждения подписи сотрудника МИДа.

В ходе полной консульской легализации перевод необходим всегда. Исключения составляют те страны, которые его не требуют. В некоторые страны, Китай или ОАЭ требуется двойной перевод — на язык страны и английский язык. Все зависит от требований принимающей стороны, уполномоченных органов, работодателя или учебного заведения.

Nakaz UA
Обзор конфиденциальности

На этом сайте используются файлы cookie, что позволяет нам обеспечить наилучшее качество обслуживания пользователей. Информация о файлах cookie хранится в вашем браузере и выполняет такие функции, как распознавание вас при возвращении на наш сайт и помощь нашей команде в понимании того, какие разделы сайта вы считаете наиболее интересными и полезными.